Avviso di selezione per l’assunzione di un assistente amministrativo presso l’Istituto Italiano di Cultura di Praga

L’Istituto Italiano di Cultura di Praga ha pubblicato un avviso di selezione per l’assunzione di 1 impiegato/a a contratto a tempo indeterminato da destinare ai servizi di assistente amministrativo nel settore segreteria-archivio.

La notizia è stata pubblicata sul sito ufficiale dell’Istituto il 5 maggio 2026, con l’invito a consultare il testo dell’avviso per conoscere requisiti, modalità di candidatura e documentazione richiesta.

Le domande di partecipazione dovranno essere compilate utilizzando il modulo ufficiale di domanda e inviate via posta elettronica entro e non oltre le ore 23:59 del 4 giugno 2026.

Si tratta di un’opportunità interessante per chi desidera lavorare in un contesto istituzionale italiano all’estero, svolgendo attività amministrative legate alla segreteria e alla gestione dell’archivio presso l’IIC di Praga.

Consolato d’Italia a Dortmund: bando per Assistente Amministrativo nel settore consolare

Il Consolato d’Italia a Dortmund ha pubblicato un nuovo avviso di selezione per l’assunzione di 1 impiegato a contratto con mansioni di Assistente Amministrativo nel settore consolare. Si tratta di un’opportunità rivolta a candidati maggiorenni, fisicamente idonei, in possesso di un titolo di studio minimo pari al diploma di istruzione secondaria di primo grado o equivalente e residenti in Germania da almeno due anni.

La domanda di partecipazione deve essere compilata secondo il modello disponibile sul sito ufficiale del Consolato, consdortmund.esteri.it, e inviata entro le ore 23:59 del 24 maggio 2026. È possibile presentarla via email all’indirizzo segreteria.dortmund@esteri.it oppure tramite posta ordinaria al seguente indirizzo: Consolato d’Italia in Dortmund, Goebenstrasse 14, 44135 Dortmund, Germania.

Prove d’esame e requisiti

La selezione prevede una serie di prove teorico-pratiche, tra cui una traduzione scritta dall’italiano al tedesco, un colloquio in entrambe le lingue, una prova pratica di utilizzo del computer e test di segreteria, archivio, assistenza contabile e consolare. Per essere considerati idonei, i candidati dovranno raggiungere una media minima di 70/100, senza scendere sotto i 60/100 in ciascuna prova.

Titoli e documentazione

Alla graduatoria finale si potranno aggiungere punteggi per titoli di studio superiori e per precedenti esperienze lavorative equivalenti, purché documentate. Il candidato vincitore dovrà poi presentare la documentazione richiesta, tra cui certificato di nascita, cittadinanza, residenza, casellario penale, idoneità fisica e titoli di studio in copia autentica.

Per chi vive in Germania e cerca un impiego nel settore pubblico consolare, questa selezione rappresenta un’interessante occasione professionale.

Job positions in Berlin requiring French, English, Italian, Russian, Asian Languages, African Languages, Arabic, Turkish, Kurdish, Swiss German

_________________________________

WhatsApp Group:

Job positions in Berlin requiring Italian and/or English and/or German and/or French

  • Working Student – Catalog Operations
    German + French/Italian (Werkstudent:innen) Business fluency, written and spoken, in English, German and one of the following languages (C1 minimum): French or Italian
  • Sales Manager
    Proficiency in English and German at a negotiation level; other European languages are a plus
  • Sommerlier
    Fluent English and German are a must, other languages would be an advantage

_____________________________________
You might also like this article:

Monkey Dust a Berlino: la nuova droga del chemsex e i suoi rischi

Il Monkey Dust (in Italia prevalentemente chiamato PV) è una droga sintetica emergente nella scena del chemsex berlinese, particolarmente tra gli uomini gay, nota soprattutto per i suoi effetti estremamente stimolanti sulla libido.

Cos’è il Monkey Dust

Il Monkey Dust è un potente catinone sintetico (MDPHP ovvero 3,4-metilendiossi-α-pirrolidinoesiofenone) che agisce come potente inibitore della ricaptazione della noradrenalina e della dopamina (NDRI) e che viene prevalentemente fumato in modo simile al crystal meth. L’odore è una combinazione pungente che ricorda sperma, candeggina e spermidina. Nella scena gay di Berlino è molto diffuso in locali sex-positive, party privati e orge, dove viene utilizzato soprattutto per i suoi effetti fortemente afrodisiaci e quindi per intensificare il piacere e la resistenza.

Diffusione a Berlino

La sostanza circola principalmente nella comunità queer, con segnalazioni crescenti su app di incontri come Grindr e nei contesti chemsex a partire dal 2023. Progetti come Sidekicks.Berlin riportano un aumento significativo delle richieste di consulenza legate proprio all’uso di questa sostanza.

Pericoli e rischi immediati

Provoca euforia, energia e ipersessualità, ma gli effetti collaterali possono insorgere molto rapidamente. Alcuni di questi comprendo ansia, paranoia, aggressività e psicosi. Il “comedown” può includere insonnia, allucinazioni e perdita di controllo. Sono stati segnalati episodi di forte disorientamento e comportamenti imprevedibili anche in persone senza precedenti vulnerabilità psichiatriche.

Rischi a lungo termine

La dipendenza può svilupparsi molto rapidamente, con un craving piuttosto intenso. Possibili conseguenze includono psicosi protratte per giorni, danni cardiaci, renali e immunitari, depressione, perdita di peso e isolamento sociale. La sostanza è considerata più rischiosa del meth per la sua variabilità chimica, l’assenza di studi clinici e la difficoltà di prevederne gli effetti.

Servizi di supporto e prevenzione

In caso di sintomi psicotici o perdita di controllo, è importante cercare aiuto immediato. Sidekicks.Berlin e Checkpoint BLN promuovono il drug checking, la riduzione del danno e colloqui anonimi e privi di stigma.

Questo infoblog berlinese si propone di essere un punto di riferimento per italiani e italofoni a Berlino e in Germania. Qui troverete aggiornamenti su lavoro, casa, burocrazia, fisco, curiosità linguistiche, cultura, eventi e tempo libero. Grazie alla nostra rete di professionisti (traduttori giurati, interpreti, agenzie di relocation, imprese di servizi, associazioni culturali e sanitarie) possiamo anche aiutarti a trovare i contatti giusti.