Are you struggling with German bureaucracy? Do you need support navigating public offices, ministries, or other authorities in Berlin? We are here to help! Our professional interpretation and assistance services ensure that language barriers won’t hold you back.
Our Services
We offer tailored support for English speakers in Berlin, including:
Interpreting Services: Accompaniment to public offices and government agencies with professional interpreters who ensure clear communication.
Administrative Assistance: Help with completing forms, understanding procedures, and preparing necessary documents.
Guidance for Expats: Support for expatriates, immigrants, and international residents to navigate Berlin’s complex bureaucracy.
Where We Can Assist
Our services cover various offices and institutions in Berlin, such as:
Experienced Professionals: Our interpreters are highly qualified and have extensive experience working with Berlin’s administrative system.
Personalized Support: We adapt our services to your specific needs, ensuring smooth communication and efficient handling of bureaucratic tasks.
Stress-Free Process: We simplify complex procedures so you can focus on what matters most.
How It Works
Book an Appointment: Contact us online or via phone to schedule your service.
Tell Us Your Needs: Specify the office or authority you need assistance with and the type of service required.
Get Support: Our interpreter or assistant will accompany you to ensure everything runs smoothly.
Contact Us Today
Don’t let language barriers slow you down! Whether you need an interpreter for an appointment or assistance with paperwork, we are here to make your experience stress-free. Reach out today to book our services.
Job offers for translators | Offerte di lavoro per traduttrici e traduttori | Stellenangebote für Übersetzer/innen | Empleos para traductores y traductoras | Emplois pour traducteurs et traductrices| Oferty pracy dla tłumaczy| Ofertas de emprego para tradutores
IL TUO ASSISTENTE A BERLINO tedesco, italiano, inglese
Servizi di traduzione e interpretariato
Assistenza linguistica presso i vari uffici
Interprete e assistente per conferenze, fiere, ecc.
Assistenza e consulenza nel disbrigo di pratiche burocratiche, amministrative e concernenti il welfare:
– compilazione moduli – riconoscimento maternità e paternità – richiesta sussidio di disoccupazione – richiesta reddito di cittadinanza (Bürgergeld) – richiesta WBS (Wohnungsberechtigungsschein) – richiesta assegno familiare (Kindergeld) – richiesta assegno familiare aggiuntivo (Kinderzuschlag) – richiesta sostegno familiare per asilo nido e asilo (Kita-Gutschein) – richiesta indennizzo di malattia (Krankengeld) – richiesta assistenza domestica (Haushaltshilfe) – richiesta indennità parentale (Elterngeld) – richiesta del riconoscimento del grado di assistenza (Pflegegrad) – richiesta indennizzo di assistenza (Pflegegeld) – e molto altro ancora. ___________________________________
Laureato in traduzione (tedesco, italiano, inglese) Traduttore ed interprete giurato (tedesco, italiano)
Aree di specializzazione: Certificazioni Atti notarili Titoli di studio Amministrazione Giurisprudenza Politica, UE Medicina Economia Finanza Editoria Tecnologie dell’informazione e della comunicazione Grafica Tecnologie ambientali Tutela degli animali, antispecismo Diritti LGBT Diritti umani Sicurezza sul lavoro
Areas of expertise: Official documents Notarial acts Qualifications, degrees Administration Law Politics, EU Medicine Economics Finance Publishing IT Art design Environmental technology Animal protection, antispecism LGBT-Rights Human Rights Occupational safety and health protection
________________________________________________ La mia ultima pubblicazione: Emma Bonino: Freiheit verpflichtet. Gespräche mit Giovanna Casadio (Ed. Europäische Verlagsanstalt 2015, 208 pagine) Traduzione in tedesco de “I doveri della libertà” (libro-intervista con Emma Bonino, curata dalla giornalista Giovanna Casadio – Ed. Laterza 2011, pagg.157). Con postfazione di Daniel Cohn-Bendit Traduttori: Davide Miraglia e Bettina Jänisch _________________________________________________ Meine letzte Veröffentlichung: Emma Bonino: Freiheit verpflichtet. Gespräche mit Giovanna Casadio (Europäische Verlagsanstalt 2015, 208 Seiten) Mit einem Nachwort von Daniel Cohn-Bendit (Übersetzt aus dem Italienischen / Italienischer Titel: “I doveri della libertà”) Übersetzter: Davide Miraglia und Bettina Jänisch
__________________________________________________________ TAGS: certificati di nascita, certificati di matrimonio, certificati di separazione, documenti ufficiali, documenti per l’immigrazione, documenti per l’espatrio, documenti per l’acquisizione di cittadinanza, passaporti, visti, certificati di residenza, certificati scolastici, certificati universitari, certificati di formazione, certificati di lavoro, contratti, brevetti, moduli, statuti, estratti commerciali, curricula, candidature, rogito, Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Scheidungsurkunden, offizielle Dokumente, Papiere für Immigration, Papiere für Emigration, Papiere für Einbürgerung, Pässe, Visabescheinigungen, Wohnsitzbestätigungen, Schulzeugnisse, Ausbildungszeugnisse, Arbeitszeugnisse, Verträge, Patente, Formulare, Statuten, Handelsregisterauszüge, Lebensläufe, Bewerbungen, traduttore, Übersetzer, traduttori, CV, traduzione, laurea, master, bachelor, patente, assicurazione, RC Auto, Versicherung, sentenze di separazione, Mutterschaft, Vaterschaft, Anerkennung, riconoscimento, paternità, maternità, matrimonio, traduzioni ufficiali, asseverazione, traduzione certificata, traduzione autenticata, interpretariato, Anmeldung, Bürgeramt, anagrafe, stato civile, Botschaft, ambasciata, traduzione legale, traduzioni legali, laurea triennale, laurea specialistica, Vaterschaftsanerkennung, Mutterschaftsanerkennung, Führerschein, patente, rottamazione, Krankenkasse, casellario giudiziale, Führungszeugnis, immatricolazione, Immatrikulierung, Scheidung, Lebenslauf, mediazione linguistica, Ausbildung, Praktikum, tirocinio, Erbschein, successione, certificato di successione, Vertrag, contratto, estratto di nascita, referenza, referenze lavorative, traduzioni certificate, rogiti, traduzioni giurate, traduzioni legali, traduzioni autenticate, traduzioni asseverate, traduzioni giuridiche, notaio, Notar, notarielle Urkunden, atti notarili, diplomi, Zeugnisse, Befähigungsnachweise, certificati di conformità, Konformitätsbescheinigungen, casellari giudiziari, Führungszeugnisse, certificati carichi pendenti, sentenze, Urteile, equipollenza, rogiti, Verträge, Kaufverträge, contratti di compravendita, conversione della patente
Questo infoblog berlinese si propone di essere un punto di riferimento per italiani e italofoni a Berlino e in Germania. Qui troverete aggiornamenti su lavoro, casa, burocrazia, fisco, curiosità linguistiche, cultura, eventi e tempo libero. Grazie alla nostra rete di professionisti (traduttori giurati, interpreti, agenzie di relocation, imprese di servizi, associazioni culturali e sanitarie) possiamo anche aiutarti a trovare i contatti giusti.