Parola del giorno: “Drachenfutter”

DRACHENFUTTER

Questa è una delle parole tedesche intraducibili (se non con una perifrasi) che non ha corrispettivo in italiano. Letteralmente significa “mangime per il drago” e sta a indicare un regalo portato a qualcuno per farsi perdonare qualcosa. Se per esempio sei stato fuori con gli amici fino a tardi, il regalo che comprerai a tua moglie o alla tua ragazza per farti perdonare è chiamato appunto “Drachenfutter”.