Archivi tag: Traduzioni giurate

Beglaubigte Übersetzungen Italienisch ↔ Deutsch im Bereich Recht und Verwaltung

Ich fertige beglaubigte Fachübersetzungen aus dem Italienischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Italienische mit voller Rechtsgültigkeit in Italien und Deutschland an.

Meine Übersetzungen können bei Gerichten, öffentlichen Ämtern, Notariaten und konsularischen Behörden verwendet werden, stets im Einklang mit den geltenden Vorschriften.

Terminologische Genauigkeit und formale Übereinstimmung sind für mich unverzichtbare Anforderungen. Jedes Dokument wird mit größter Sorgfalt übersetzt, sodass es klar, korrekt und rechtlich gültig ist.

Die Übersetzungen werden mit Stempel und Unterschrift als vereidigte Übersetzerin geliefert und können daher ohne Vorbehalt den zuständigen Behörden vorgelegt werden.

Beispiele für juristische, rechtliche und administrative Fachübersetzungen:

Verträge

  • Verträge
  • Immobilienkaufverträge
  • Miet- und Pachtverträge
  • Arbeitsverträge (abhängige Beschäftigung, Selbständigkeit, Tarifverträge)
  • Franchiseverträge und kommerzielle Partnerschaften
  • Liefer- und Werkverträge
  • Vertriebs- und Lizenzverträge

Notarielle Urkunden

  • General- und Spezialvollmachten
  • Gründungsurkunden und Satzungen von Gesellschaften
  • Notarielle Kauf-, Schenkungs- oder Teilungsverträge
  • Erbscheine und Erbschaftsannahmen
  • Öffentliche und eigenhändige Testamente zur Beglaubigung

Gesellschafts- und Handelsdokumentation

  • Handelsregisterauszüge und Kammerzertifikate
  • Jahresabschlüsse, Geschäftsberichte und Protokolle von Hauptversammlungen
  • Gesellschaftsbeschlüsse und Fusions- oder Spaltungsurkunden
  • Unterlagen zur Eröffnung von Zweigstellen oder Niederlassungen im Ausland
  • Eintragungsbescheinigungen ins Handelsregister

Prozess- und Gerichtsdokumente

  • Zivil- und Strafurteile
  • Beschlüsse und Mahnbescheide
  • Ladungen und gerichtliche Mitteilungen
  • Pfändungsbeschlüsse, Beschlagnahmen und Verfügungen
  • Verwaltungsgerichtliche Klagen und Berufungen
  • Unterlagen für Schiedsverfahren
  • Internationale Adoptionsbeschlüsse

Persönliche Dokumente und Urkunden

  • Geburts-, Heirats-, Scheidungs- und Sterbeurkunden
  • Wohnsitz-, Staatsangehörigkeits- und Familienstandsbescheinigungen
  • Führungszeugnisse und Auszüge aus dem Strafregister
  • Unterlagen für Einbürgerungen, Aufenthaltstitel oder Familienzusammenführungen
  • Anerkennungserklärungen von Kindern

Bildungs- und akademische Unterlagen

  • Zeugnisse der Sekundarstufe
  • Hochschul- und Masterabschlüsse
  • Diploma Supplements und Universitäts-Transkripte
  • Promotions- und Masterurkunden
  • Einzelprüfungsnachweise und Studienpläne
  • Erasmus-Zertifikate und Austauschprogramme
  • Berufsqualifikationsnachweise (z. B. Zulassungsprüfungen)
  • Unterlagen für Anerkennungen an Universitäten oder Ministerien

Bank- und Finanzdokumente

  • Darlehens- und Finanzierungsverträge
  • Bankauszüge für notarielle oder rechtliche Verfahren
  • Solvenzbescheinigungen und Kreditunterlagen
  • Bürgschafts- und Garantieverträge

Administrative und offizielle Dokumente

  • Führerscheine und Fahrzeugscheine
  • Ausweisdokumente und Pässe
  • Ärztliche Bescheinigungen mit Rechtsgültigkeit
  • Offizielle Anträge und Formulare für Ausschreibungen oder Wettbewerbe

Vorschriften und Reglemente

  • Interne Unternehmensrichtlinien
  • Allgemeine Geschäfts- oder Lieferbedingungen
  • Vertragsbestimmungen für Ausschreibungen in Italien oder Deutschland
  • Satzungen von Vereinen, Sport- oder Kulturvereinigungen sowie Stiftungen

____________________________

Dipl.-Übersetzer Davide Miraglia
Ermächtigter Übersetzer und allgemein Beeidigter Dolmetscher für die italienische Sprache

Kontaktieren Sie mich unter folgender E-Mail-Adresse:

E-Mail

_____________________________

Traduzioni giurate italiano ↔ tedesco nel campo legale, giuridico e amministrativo

Traduzioni giurate italiano ↔ tedesco nel campo legale, giuridico e amministrativo

Eseguo traduzioni giurate dall’italiano al tedesco e dal tedesco all’italiano con pieno valore legale in Italia e in Germania.

Le mie traduzioni sono utilizzabili presso tribunali, uffici pubblici, studi notarili e autorità consolari, nel pieno rispetto delle normative vigenti.

La precisione terminologica e la conformità formale rappresentano per me requisiti imprescindibili. Ogni documento viene tradotto con la massima attenzione, così da risultare chiaro, corretto e giuridicamente valido.

Le traduzioni sono consegnate complete di timbro e firma di traduttore giurato, e possono pertanto essere presentate senza riserve alle autorità competenti.

Esempi di traduzioni legali, giuridiche e amministrative:

Contratti

  • Contratti di compravendita immobiliare
  • Contratti di locazione e affitto
  • Contratti di lavoro subordinato, autonomo e contratti collettivi
  • Contratti di franchising e partnership commerciali
  • Contratti di fornitura e appalti
  • Contratti di distribuzione e licenza

Atti notarili

  • Procure generali e speciali
  • Atti costitutivi e statuti societari
  • Rogiti notarili di compravendita, donazione o divisione
  • Atti di successione e accettazione di eredità
  • Testamenti pubblici e olografi da autenticare

Documentazione societaria e commerciale

  • Visure camerali e certificati della Camera di Commercio
  • Bilanci d’esercizio, relazioni annuali e verbali di assemblea
  • Delibere societarie e atti di fusione o scissione
  • Documenti per l’apertura di filiali o succursali all’estero
  • Certificati di iscrizione al registro delle imprese

Documenti processuali e giudiziari

  • Sentenze civili e penali
  • Ordinanze e decreti ingiuntivi
  • Citazioni e notifiche giudiziarie
  • Atti di pignoramento, sequestri e ingiunzioni
  • Ricorsi amministrativi e appelli
  • Documenti per procedimenti arbitrali
  • Provvedimenti di adozione internazionale

Documenti personali e certificati

  • Certificati di nascita, matrimonio, divorzio e decesso
  • Certificati di residenza, cittadinanza e stato di famiglia
  • Certificati di carichi pendenti e casellario giudiziale
  • Documenti per naturalizzazioni, permessi di soggiorno e ricongiungimenti familiari
  • Atti di riconoscimento di figli

Titoli di studio e documentazione accademica

  • Diplomi di scuola superiore
  • Certificati di laurea e laurea magistrale
  • Supplementi al diploma e transcript universitari
  • Attestati di dottorato e master
  • Certificati di esami singoli e piani di studio
  • Certificati Erasmus e programmi di scambio
  • Attestati di qualifiche professionali (esami di abilitazione professionale)
  • Documenti per valutazioni e riconoscimenti presso università o ministeri

Documenti bancari e finanziari

  • Contratti di mutuo e finanziamento
  • Estratti conto bancari richiesti per pratiche legali o notarili
  • Certificati di solvibilità o documentazione creditizia
  • Atti di garanzia e fideiussione

Documenti amministrativi e ufficiali

  • Patenti di guida e libretti di circolazione
  • Documenti di identità e passaporti
  • Certificati medici con valore legale
  • Domande e moduli ufficiali per bandi o concorsi pubblici

Normative e regolamenti

  • Regolamenti interni aziendali
  • Condizioni generali di vendita o fornitura
  • Disposizioni contrattuali per gare d’appalto in Italia o Germania
  • Statuti di associazioni culturali, sportive o fondazioni

_____________________________

Dipl.-Übersetzer Davide Miraglia
Traduttore e interprete giurato per la lingua italiana
Ermächtigter Übersetzer und allgemein Beeidigter Dolmetscher für die italienische Sprache

Contattatemi al seguente indirizzo di posta elettronica:

E-Mail

Traduzioni giurate | Beeidigte Übersetzungen

Traduttore giurato | Interprete giurato, Berlino, Germania
Ermächtigter Übersetzer | Beeidigter Dolmetscher, Berlin
, Deutschland

Diplom-Übersetzer Davide Miraglia

Richiedi un preventivo | Kostenvoranschlag anfordern:
E-Mail
Facebook | LinkedIn | WhatsApp

IL TUO ASSISTENTE A BERLINO
tedesco, italiano, inglese

  • Servizi di traduzione e interpretariato
  • Assistenza linguistica presso i vari uffici
  • Interprete e assistente per conferenze, fiere, ecc.
  • Assistenza e consulenza nel disbrigo di pratiche burocratiche, amministrative e concernenti il welfare:

– compilazione moduli
– riconoscimento maternità e paternità
– richiesta sussidio di disoccupazione
– richiesta reddito di cittadinanza (Bürgergeld)
– richiesta WBS (Wohnungsberechtigungsschein)
– richiesta assegno familiare (Kindergeld)
– richiesta assegno familiare aggiuntivo (Kinderzuschlag)
– richiesta sostegno familiare per asilo nido e asilo (Kita-Gutschein)
– richiesta indennizzo di malattia (Krankengeld)
– richiesta assistenza domestica (Haushaltshilfe)
– richiesta indennità parentale (Elterngeld)
– richiesta del riconoscimento del grado di assistenza (Pflegegrad)
– richiesta indennizzo di assistenza (Pflegegeld)
– e molto altro ancora.
___________________________________

Laureato in traduzione (tedesco, italiano, inglese)
Traduttore ed interprete giurato (tedesco, italiano)


Aree di specializzazione:
Certificazioni
Atti notarili
Titoli di studio
Amministrazione
Giurisprudenza
Politica, UE
Medicina
Economia
Finanza
Editoria
Tecnologie dell’informazione e della comunicazione
Grafica
Tecnologie ambientali
Tutela degli animali, antispecismo
Diritti LGBT
Diritti umani
Sicurezza sul lavoro

Diplom Übersetzer (Deutsch, Italienisch, Englisch)
Ermächtigter Übersetzer und beeidigter Dolmetscher (Deutsch, Italienisch)


Fachgebiete:
Amtliche Urkunden
Notarielle Urkunden
Bildungsabschlüsse, Befähigungsnachweise, Zeugnisse
Verwaltung
Jura
Politik, EU
Medizin
Wirtschaft
Finanzwesen
Verlagswesen
IT
Grafik
Umwelttechnologie
Tierschutz, Antispeziesismus
LGBT-Rechte
Menschenrechte
Arbeitssicherheit

Post-graduate Translator (German, Italian, English)
Certified Translator and Interpreter (German, Italian)


Areas of expertise:
Official documents
Notarial acts
Qualifications, degrees
Administration
Law
Politics, EU
Medicine
Economics
Finance
Publishing
IT
Art design
Environmental technology
Animal protection, antispecism
LGBT-Rights
Human Rights
Occupational safety and health protection

________________________________________________
La mia ultima pubblicazione:
Emma Bonino: Freiheit verpflichtet. Gespräche mit Giovanna Casadio (Ed. Europäische Verlagsanstalt 2015, 208 pagine)
Traduzione in tedesco de “I doveri della libertà” (libro-intervista con Emma Bonino, curata dalla giornalista Giovanna Casadio – Ed. Laterza 2011, pagg.157).
Con postfazione di Daniel Cohn-Bendit
Traduttori: Davide Miraglia e Bettina Jänisch
_________________________________________________
Meine letzte Veröffentlichung:
Emma Bonino: Freiheit verpflichtet. Gespräche mit Giovanna Casadio (Europäische Verlagsanstalt 2015, 208 Seiten)
Mit einem Nachwort von Daniel Cohn-Bendit
(Übersetzt aus dem Italienischen / Italienischer Titel: “I doveri della libertà”)
Übersetzter: Davide Miraglia und Bettina Jänisch


________________________

Traduzioni giurate italiano ↔ tedesco nel campo legale, giuridico e amministrativo

Beglaubigte Übersetzungen Italienisch ↔ Deutsch im Bereich Recht und Verwaltung