La separazione dei rifiuti in Germania può essere complicata per gli expat: ecco 6 errori comuni e come evitarli per non rovinare il riciclo.
Separare i rifiuti è essenziale, ma errori come buttare carta sporca nel riciclo carta o plastica non da imballaggio nel sacco giallo mandano tutto in tilt.
Differenziata: 6 errori frequenti
Carta sporca nel bidone della carta: Cartoni di pizza unti o nei quali magari ancora ci sono resti di formaggio o salsa di pomodoro, fazzoletti usati, scontrini, carta da forno o post-it: assolutamente NO! Contaminano tutto.
Bioplastica nell’umido/rifiuti organici (Biotonne): Anche quella compostabile si decompone troppo lentamente per gli impianti. In questo bidone vanno gettati sollo scarti di cucina o di giardino che diventano compost o materia prima per il biogas.
Vetro blu nel marrone: È possibile riciclare il vetro quasi completamente, ma deve essere separato rigorosamente in base al suo colore. Se bottiglie fuori standard finiscono nel contenitore sbagliato, si creano colorazioni indesiderate. E se il vetro non dovessere essere né bianco, né marrone, né verde, ma blu o giallo? In quel caso, evita assolutamente di buttarlo nel contenitore marrone: anche il vetro scuro richiede purezza cromatica. Piuttosto, metti il vetro colorato nel contenitore verde poiché questo tollera meglio colori misti.
Vetro non da campane: Un altro accorgimento sul vetro: nelle campane non va smaltito ogni tipo di vetro, ma solo vetro da contenitori, come bottiglie di vino vuote o barattoli. Mentre bicchieri da tavola, bicchieri per candele, specchi, lampadine o porcellana non vanno assolutamente smaltiti nelle campane per il vetro. Vetri di finestre o specchi all’isola ecologica.
Pigrizia con coperchi: Rimuovi la carta dai contenitori yogurt prima di smaltirli nel bidone giallo.
__________________________________________________________ Diplom-Übersetzer Davide Miraglia Allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für die italienische Sprache Traduttore e interprete giurato per la lingua italiana
Separare correttamente i rifiuti di imballaggio in Germania è più importante che mai, perché da questo gesto quotidiano dipende quanto davvero viene riciclato. Anche se per molti sembra “scontato”, piccoli accorgimenti possono rendere il lavoro dei centri di selezione molto più efficace e aumentare le quote di riciclo reale.
Come separare bene gli imballaggi
In linea di massima le regole sono semplici: carta e cartone nell’apposito bisone blu, vetro monouso nei contenitori per il vetro sparsi per la città e tutto il resto – plastica, alluminio, banda stagnata e materiali compositi – nel bidone giallo. Ma è bene ricordare alcuni dettagli pratici per chi vuole fare davvero la differenza:
i contenitori devono essere ben svuotati o raschiati, ma non necessariamente sciacquati;
Anche se il coperchio e l’imballaggio vanno entrambi nel bidone giallo, è necessario separarli prima di gettarli. Questo perché spesso sono realizzati con materiali diversi e devono essere poi ulteriormente smistati. Ciò vale anche per altri componenti come pellicole trasparenti o rivestimenti in plastica.
meglio non impilare i vasetti uno dentro l’altro: schiacciarli è ok, ma incastrarli ostacola la selezione automatica;
le buste trasparenti aiutano gli addetti a individuare errori di conferimento, altrimenti è possibile buttare gli imballaggi nel bisone giallo.
Perché la raccolta differenziata funziona davvero
Molti in Germania dubitano ancora dell’utilità della raccolta differenziata: secondo un sondaggio YouGov 2025, quasi il 40% pensa che gli imballaggi del bisone giallo finiscano comunque inceneriti, esportati o mescolati ad altri rifiuti. Le cifre della Stiftung Zentrale Stelle Verpackungsregister raccontano però un’altra storia: se il rifiuto è ben separato, circa il 69% delle confezioni in plastica e quasi il 100% degli imballaggi in metallo vengono effettivamente riciclati e reimmessi nel ciclo dei materiali.
Cosa significa per noi italiani in Germania
Per chi vive in Germania come expat, imparare le regole della Mülltrennung è quasi un rito di passaggio: nei condomini berlinesi, la “guerra dei bidoni” è un tema ricorrente. Sapere che i nostri gesti hanno un impatto concreto – e che il sistema funziona solo se partecipiamo tutti – aiuta a sentirsi parte di uno sforzo collettivo per ridurre sprechi e inquinamento, oltre a evitare incomprensioni con i vicini.
__________________________________________________________ Diplom-Übersetzer Davide Miraglia Allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer für die italienische Sprache Traduttore e interprete giurato per la lingua italiana
Der Name Maturità ersetzt wieder Esame di Stato auch in offiziellen Dokumenten.
Die mündliche Prüfung umfasst künftig nur vier vom Minister gewählte Fächer (bis 31. Januar festgelegt).
Das Dokument der Prüfungskommission zur Einleitung des Kolloquiums entfällt. Bleiben: Educazione civica und formazione scuola-lavoro (neuer Name für PCTO).
Zusatzpunkte („crediti integrativi“) sinken von 5 auf 3, die Zahl der Kommissionsmitglieder von 7 auf 5.
Wer beim mündlichen Teil schweigt (fare scena muta) wird automatisch nicht bestanden.
Weitere Maßnahmen: Verstetigung des „4+2“-Modells (Technische Schulen + ITS), carta docente auch für befristete Lehrkräfte, strengere Sicherheitsregeln für Klassenfahrten, 240 Mio. € für den Vertrag und 3 Mio. € für Ausbildung der Prüfer.
Minister Valditara nennt dies eine „wichtige Wende“, während die Opposition den Mangel an Ideen und klarer Finanzierung kritisiert.
Fitcher’s Vogel è uno dei bar più autentici di Friedrichshain, nel cuore di Berlino. Situato in Warschauer Straße 26, il locale prende il nome da una fiaba dei fratelli Grimm e incarna perfettamente lo spirito alternativo e accogliente della città.
Atmosfera e arredamento
Appena varcata la porta – anonima e senza insegne – ci si immerge in un ambiente dal fascino retrò, illuminato da luci soffuse e arredato con divani vintage, tavoli di legno, lampadari luccicanti e dettagli curiosi come giradischi e specchi. L’atmosfera richiama i salotti degli anni Venti, ideale sia per una serata tra amici che per un drink in solitaria al bancone, dove spesso si scambiano due chiacchiere con i baristi.
Cosa bere
Fitcher’s Vogel è famoso per i suoi prezzi accessibili:
Mezzo litro di birra della casa costa solo 3,10 € circa, mentre altre birre alla spina (come Flensburger, Rollberg rot, Erdinger Weißbier) sono tutte sotto i 4 €.
I cocktail, tra cui Gin Tonic, Moscow Mule, Cuba Libre, Gin Fizz e Old Fashioned, hanno un prezzo che varia tra i 7 € e i 9 €.
Disponibile anche una selezione di vini (calice a 4,50 € circa) e birre in bottiglia.
Musica, eventi e atmosfera sociale
La musica è sempre presente e spesso vengono organizzati eventi dal vivo, serate a tema e quiz musicali. Durante l’estate, la vivacità del locale si riversa anche sulla strada, coinvolgendo passanti e clienti in un clima festoso3. Fitcher’s Vogel è anche un punto di riferimento per chi cerca un’atmosfera rilassata e informale, dove il servizio è al bancone e ci si sente subito a casa.
Curiosità
Il tema fiabesco è ripreso anche nell’arredamento, con murales che raffigurano boschi e animali personificati, e un grande pavone dipinto nel bagno. Il bar è aperto tutti i giorni dalle 18:00 alle 03:00.
dopo anni di numerose e – a volte – insistenti richieste da parte di molti di voi, siamo finalmente pronti a lanciare un gruppo WhatsApp dedicato esclusivamente all’organizzazione di incontri finalizzati al networking tra expats a Berlino!
Se siete a Berlino e desiderate ampliare la vostra rete di contatti, questo gruppo WhatsApp è fatto per voi! Il nostro obiettivo è quello di organizzare incontri durante i quali sarà possibile condividere esperienze e fare networking con altri expats che vivono nella città.
Incontri mensili: organizzeremo un incontro al mese in un ristorante diverso per permettere a tutti di conoscersi e scambiare idee, per trovare nuovi amici, condividere consigli sulla vita a Berlino, creare opportunità professionali, ecc.
Come unirsi: se siete interessati a far parte di questo gruppo, vi invitiamo a lasciare il vostro numero di telefono al seguente indirizzo di posta elettronica:
Questo infoblog berlinese si propone di essere un punto di riferimento per italiani e italofoni a Berlino e in Germania. Qui troverete aggiornamenti su lavoro, casa, burocrazia, fisco, curiosità linguistiche, cultura, eventi e tempo libero. Grazie alla nostra rete di professionisti (traduttori giurati, interpreti, agenzie di relocation, imprese di servizi, associazioni culturali e sanitarie) possiamo anche aiutarti a trovare i contatti giusti.