Ecco cinque modi di dire tedeschi per descrivere un freddo intenso:
Es ist arschkalt Letteralmente, “Fa un freddo da culo.” È un’espressione colloquiale e informale per indicare un freddo glaciale.
Ich friere mich bis auf die Knochen Traduzione: “Sto gelando fino alle ossa.” Questo modo di dire sottolinea quanto il freddo sia penetrante.
Es ist saukalt Letteralmente, “Fa un freddo da maiali.” Anche questa è un’espressione colloquiale per enfatizzare il gelo.
Es ist bitterkalt Traduzione: “Fa un freddo pungente.” È un modo più neutro e comune per descrivere temperature estremamente basse.
Ich friere wie ein Schneider Traduzione: “Sto gelando come un sarto.” Questo detto deriva dal passato, quando i sarti lavoravano in ambienti freddi e mal riscaldati.
Ecco 5 espressioni idiomatiche con il colore rosso e il loro significato:
Rote Zahlen schreiben Significa “essere in rosso” dal punto di vista finanziario, ovvero avere un bilancio negativo o essere in perdita.
Rot wie eine Tomate werden Letteralmente “diventare rossa/o come un pomodoro”, si usa per descrivere qualcuno che arrossisce per imbarazzo o vergogna.
Rot sehen Letteralmente “vedere rosso”, indica uno stato di rabbia intensa o furia.
Blutrot Letteralmente “rosso sangue”, si usa per descrivere un colore rosso intenso, spesso associato a emozioni forti o situazioni drammatiche.
Rote Socke Letteralmente “calzino rosso” è solitamente un termine dispregiativo per le persone della sinistra politica, in particolare per i socialisti o i comunisti.
Ecco 5 espressioni idiomatiche con il colore nero e il loro significato:
Pechschwarz Letteralmente “nero come la pece”, viene usato per descrivere qualcosa di estremamente scuro o nero.
Das schwarze Schaf sein Tradotto come “essere la pecora nera”, indica una persona che si distingue negativamente in un gruppo, spesso per comportamenti non conformi.
Warten, bis man schwarz wird Letteralmente “aspettare finché non si diventa neri”, significa aspettare inutilmente o all’infinito.
Schwarze Zahlen schreiben Letteralmente “scrivere numeri neri”, significa essere in attivo dal punto di vista economico, opposto a “scrivere numeri rossi”.
Schwarzsehen Letteralmente “vedere nero”, viene utilizzato per indicare pessimismo o aspettarsi il peggio.
Questo modo di dire viene utilizzato per esprimere una grande fame, simile a quella di un orso affamato. È l’equivalente tedesco dell’italiano “Avere una fame da lupi” o “Avere una fame da orso”.
Traduzione delle parole:
Einen: un (articolo indefinito maschile accusativo)
Bären: orso (forma accusativa di Bär)
Hunger: fame
haben: avere
Uso in una frase:
Tedesco: Ich habe einen Bärenhunger nach der Wanderung! Italiano: Ho una fame da lupi dopo l’escursione!
Hai mai avuto a che fare con un groviglio di cavi che sembra impossibile da districare? In tedesco, esiste una parola perfetta per descrivere questa situazione: Kabelsalat. Letteralmente significa “insalata di cavi” e si usa per indicare un intrico caotico di cavi e fili.
Esempio di utilizzo:
Frase in tedesco:Ich muss den Kabelsalat hinter meinem Schreibtisch unbedingt aufräumen.
Traduzione in italiano:Devo assolutamente sistemare il groviglio di cavi dietro la mia scrivania.
Questa espressione è molto comune in Germania, specialmente nei contesti tecnologici o domestici, dove i cavi dei dispositivi elettronici tendono ad intrecciarsi in modo inestricabile.
Questo infoblog berlinese si propone di essere un punto di riferimento per italiani e italofoni a Berlino e in Germania. Qui troverete aggiornamenti su lavoro, casa, burocrazia, fisco, curiosità linguistiche, cultura, eventi e tempo libero. Grazie alla nostra rete di professionisti (traduttori giurati, interpreti, agenzie di relocation, imprese di servizi, associazioni culturali e sanitarie) possiamo anche aiutarti a trovare i contatti giusti.