Tedesco: Das passiert alle Jubeljahre einmal
Italiano: Succede ogni morte di papa
Offerte di lavoro per italofoni
– Kaufmännische/n Mitarbeiter/in Kundenservice (m/w)
italienisch / ungarisch / slowakisch / französisch -> vai all’annuncio completo
– Büroassistent (m/w)
– Junior product Manager/ Junior Buyer Accessories (M/F)
Du hast sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse in Wort und Schrift, weitere Sprachen (Chinesisch, Italienisch) runden Dein Profil ab, sind aber nicht Voraussetzung -> vai all’annuncio completo
– Junior Consultant Real Estate Dataroom Services (m/w)
Immobilienspezifische Englischkenntnisse und idealerweise Polnisch-, Italienisch- oder Spanischkenntnisse -> vai all’annuncio completo
Modo di dire del giorno: “Hals- und Beinbruch!”
Hals- und Beinbruch!
Italiano: In culo alla balena! In bocca al lupo! Buona fortuna!
Traduzione letterale: (ti auguro la) rottura del collo e della gamba!
Modo di dire di segno scaramantico secondo il quale si augura esplicitamente qualcosa proprio per scongiurarne il verificarsi.
Leggerezza domenicale: Katzen
Vai al video -> Katzen (gatti)
Modo di dire del giorno
Italiano: Lo faccio ad occhi chiusi!
Tedesco: Das mache ich doch mit links! (links = mano sinistra)
Metonimia: “Karlsruhe”
Karlsruhe = Corte Costituzionale (Karlsruhe = città tedesca sede della Corte Costituzionale (tipo di metonimia: il luogo per l’istituzione).
Esempio: Karlsruhe entscheidet über Euro-Rettungsschirm = La Corte Costituzionale decide in merito al pacchetto di salvataggio per l’euro
Assunzioni: manutentore / tecnico tuttofare
Offerta di lavoro per madrelingua italiani: -> vai all’annuncio completo