- Call Center Agenten (w/m) Französisch, Italienisch, Spanisch, Deutsch, EnglischStandort: Berlin | Art des Jobs: FestanstellungInserent: tecops personal GmbH | Aktualisiert: 25. March 2016
- Erzieherin / Erzieher (20 Wochenstunden) Kita Piccolino e.V.
Berlin – Festanstellung - Multilinguale Call Center Agenten (w/m) Deutsch, Englisch mit optionaler Drittsprache
Standort: Berlin | Art des Jobs: Festanstellung
Inserent: tecops personal GmbH | Aktualisiert: 25. March 2016 - Projekt Manager Corporate Innovation Berlin, München
etventure GmbH Berlin - Zalando
Customer Care Specialist für die italienischsprachige Schweiz (m/w) - Beach Inspector – Strandtester / Beach-Tester
Beach-Inspector GmbH – Berlin Befristet - Fremdsprachenassistent/in (m/w) Berlin
- Junior International Sales Manager B2B (m/w)
Start-up Maytoni GmbH – Berlin - Marketing Assistent (SEA) für die Zalando Lounge (m/w)
Zalando SE – Berlin - Mitarbeiter (m/w) im Kundenservice
Customer Service – Italien - Sales Manager (M/W)
Team Italien am Standort Berlin - Fremdsprachen Sekretärin / Kundenbetreuer(in)
Sofadreams PMR GmbH – Berlin
Proverbio del giorno
Sich ins eigene Fleisch schneiden
- Tedesco: Sich ins eigene Fleisch schneiden(sich selbst schaden; gegen das eigene Interesse handeln)
- Italiano: Darsi la zappa sui piedi
(farsi del male da soli; agire contro il proprio interesse)
Un piccolo glossario per decifrare gli annunci immobiliari
Terminologia immobiliare (tedesco → italiano)
Immobilienterminologie (Deutsch → Italienisch)
in ordine alfabetico
- 3 Zimmer, Küche, Bad (2 ZKB): 3 stanze, cucina, bagno.
- 3 Zimmer, Küche, Bad, Balkon (2 ZKBB): 2 stanze, cucina, bagno, balcone.
- Bad: bagno.
- Balkon (BLK): balcone.
- Bezugsfrei ab… : libera a partire da… .
- Dachgeschoss (DG): piano di soppalco / soffitta abitabile / ultimo piano.
- Dachraum / Dachkammer: soffitta.
- Dachterrassenwohnung: appartamento all’ultimo piano / con terrazza.
- Dachwohnung (Dwhg): appartamento mansardato.
- Dachterrasse: attico.
- Dreizimmerwohnung: trilocale.
- Duschbad: bagno con doccia.
- Einbauküche (EBK): cucina componibile.
- Einzimmerwohnung (1ZW): monolocale.
- Erdgeschoss (EG): piano terra.
- Erster Obergeschoss (1. 0G): primo piano.
- Etagenwohnung (EW): appartamento dal primo piano in su.
- Fernwärme (FW): riscaldamento a distanza.
- Gas Zentralheizung: riscaldamento centralizzato a gas.
- Hausgeld: spese di condominio (per proprietari).
- Heizkosten (HK) sind in Nebenkosten enthalten: spese di riscaldamento comprese negli oneri accessori.
- Heizungsart: tipo di riscaldamento.
- Hinterhaus (HH): caseggiato posteriore che dà sul cortile interno.
- Hochparterre: piano rialzato.
- Kaltmiete (KM): canone di locazione al netto degli oneri accessori (riscaldamento, acqua, luce, spese condominiali ecc.).
- Kaution (KT): cauzione.
- Keller / Kellerraum (KR): cantina.
- Laminat (Lam.): laminato.
- Makler: agente immobiliare.
- Mansarde: mansarda.
- Mehrfamilienhaus (MFH): stabile con più appartamenti.
- Mieter: locatario.
- Mietvertrag: contratto di locazione.
- Mietwohnung: appartamento in affitto.
- Nebenkosten (NK): spese aggiuntive / oneri accessori.
- Neubauwohnung: appartamento accorpato in un edificio di recente costruzione.
- Nichtraucher (NR): non fumatori
- Ofenheizung: riscaldamento con stufa a legna o a carbone.
- Penthouse / Penthaus: appartamento con attico.
- Provision: provvigione da pagare all’agenzia immobiliare.
- Renoviert: ristrutturato.
- Souterrain: sotterraneo.
- Schlafzimmer (SZ): camera da letto.
- Teppichboden (TeBo): moquette.
- Terrasse: terrazzo.
- Tiefgarage (TG): garage coperto.
- Vermieter: locatore.
- Vorderhaus (VH): caseggiato anteriore che dà sulla strada.
- Wannenbad: bagno con vasca.
- Warmmiete (WM): canone di locazione/affitto al lordo degli oneri accessori (riscaldamento, spese condominiali, ecc.)
- Wohngeld: sussidio abitativo.
- Wohngemeinschaft (WG): appartamento condiviso.
- Wohnberechtigungsschein (WBS): certificato che permette di accedere all’edilizia popolare.
- Wohnfläche (Wfl.): metratura.
- Wohngemeinschaft (WG): appartamento condiviso.
- Zentralheizung (ZH): riscaldamento centralizzato.
- Zimmer (Z): vano/i (questa voce comprende di solito anche la cucina).
- Zimmer-Küche-Bad (ZKB): (es. 2ZKB: due stanze, cucina, bagno).
- Zweiter Obergeschoss (2. OG): secondo piano
- Zweizimmerwohnung: bilocale.
- Zwischenmietvertrag: contratto di locazione temporaneo.
Modo di dire del giorno: “sich aus dem Staub machen”
– Tedesco: sich aus dem Staub machen
– Italiano: darsela a gambe
Modo di dire del giorno: “alle Jubeljahre einmal”
Tedesco: Das passiert alle Jubeljahre einmal
Italiano: Succede ogni morte di papa
Offerte di lavoro per italofoni
– Kaufmännische/n Mitarbeiter/in Kundenservice (m/w)
italienisch / ungarisch / slowakisch / französisch -> vai all’annuncio completo
– Büroassistent (m/w)
– Junior product Manager/ Junior Buyer Accessories (M/F)
Du hast sehr gute Deutsch- und Englischkenntnisse in Wort und Schrift, weitere Sprachen (Chinesisch, Italienisch) runden Dein Profil ab, sind aber nicht Voraussetzung -> vai all’annuncio completo
– Junior Consultant Real Estate Dataroom Services (m/w)
Immobilienspezifische Englischkenntnisse und idealerweise Polnisch-, Italienisch- oder Spanischkenntnisse -> vai all’annuncio completo